SME

Čo robíš, spíš? Spíš ne. Ako si Česi a Slováci rozumejú

Na čom sa lámu preteky v jazykových omyloch.

Keď v roku 1984 prišli Karel Gott a Darinka Rolincová s pesničkou Zvonky štěstí, české publikum nemalo problém so slovenskou časťou textu a ani Slováci nepotrebovali k českým veršom preklad. Platí to aj dnes? (Zdroj: © Jozef Mýtny)
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Ten rozvod volajú zamatový. Partneri si nešli po krku a pragmaticky sa dohodli na rozdelení spoločného majetku.

Mnohé z ich detí im to zazlievali či dodnes zazlievajú, ale našťastie to nezabránilo čulým kontaktom v rámci rozdelenej rodiny. Možno aj vďaka tomu, že jazyky partnerov boli a sú jednými z najbližších na svete.

Rozumejú si však Slováci a Česi po 25 rokoch od rozdelenia stále tak dobre ako kedysi? Kto ovláda jazyk toho druhého lepšie?

Federálna kabína

Už máte účet? Prihláste sa.
Dočítajte tento článok s predplatným SME.sk
Odomknite článok za pár sekúnd cez SMS predplatné za 5 € každý mesiac.
Pošlite SMS s textom C5KZK na číslo 8787.
Zaplatením potvrdíte oboznámenie sa s VOP a Zásadami OOÚ.
Najobľúbenejšie
Prémium bez reklamy
2 ,00 / týždenne
Prémium
1 ,50 / týždenne
Štandard
1 ,00 / týždenne
Ak nebudete s predplatným SME.sk spokojný, môžete ho kedykoľvek zrušiť.
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu