BRATISLAVA. V pondelok zomrel významný slovenský jazykovedec a prekladateľ Viliam Mruškovič. Agentúru SITA o tom informoval tajomník Žilinskej odbočky Spolku slovenských spisovateľov Igor Válek.
Jazykovedec zomrel vo veku nedožitých osemdesiatín, po dlhej a vážnej chorobe. Mruškovič bol aj etnolingvista, archivár a pedagóg. Posledná rozlúčka s ním bude v piatok 6. marca 2020 v Martine, v tamojšom Dome smútku pri Národnom cintoríne.
Jazykovedec sa narodil v júli 1940 v Smoleniciach a vyštudoval nemecký a slovenský jazyk na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Mruškovič pôsobil aj ako riaditeľ Literárneho archívu, neskôr ako vedecký tajomník a od roku 1987 aj ako správca Matice slovenskej.
Potom pracoval ako archivár v Literárnom archíve Matice slovenskej až do odchodu do dôchodku v roku 2001. Až do roku 2004 vyučoval na Jazykovej škole v Martine nemčinu, španielčinu a taliančinu.
Získal cenu Literárneho fondu za odborný preklad knihy Pablo Picasso, ktorá vyšla v roku 1992. Vyšlo mu niekoľko poviedok ako prvoprekladov a je autorom niekoľkých odborných publikácií.
Vyvrcholením jeho celoživotného štúdia jazykov a etník Európy je encyklopédia Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia – Europa linguarum nationumqve.
„Je to obsiahla encyklopédia jazykových a národných spoločenstiev Európy a je v slovenskom i v európskom rámci ojedinelým pokusom zmapovať etnolingvistické bohatstvo kontinentu,“ poznamenal Válek.
Dodal, že dielo je výsledkom niekoľko desaťročí trvajúcej gigantickej práce literárneho vedca a lingvistu. Súpis použitej literatúry obsahuje vyše 1 400 položiek.