BRATISLAVA 16. mája (SITA) - Cenu Jána Hollého za rok 2005 za preklad umeleckej prózy Literárny fond (LF) udelil Otakarovi Kořínkovi za preklad diela Louisa de Berniéresa Vtáky bez krídel, v kategórii poézia získal toto ocenenie Ján Zambor za preklad Cigánskej romance Federica Garcíu Lorca. Agentúru SITA informovala námestníčka riaditeľa LF Eva Sokolová.
Výbor Sekcie pre umelecký preklad LF na návrh poroty udelil knižné prémie Literárneho fondu za rok 2005 Eve Palkovičovej za preklad Spomienok na moje smutné pobehlice od Gabriela Garcíu Márqueza, Jánovi Štrasserovi za preklad Ako to chodilo v Odese Isaaka Babeľa, Paulíne Šišmišovej za preklad Jorgeho Luisa Borgesa- Borges ústne, Jánovi Vilikovskému za Nad vodou a chytiť dych od Georgea Orwella, Jánovi Švantnerovi za preklad knihy Yvesa Bonnefoya Kam preniká vietor. Vydavateľstvo SLOVART a Slovenský spisovateľ získali poctu Literárneho fondu za významný edičný čin.
Ceny odovzdávali dnes v Bratislave predseda Výboru Sekcie pre umelecký preklad LF Milan Žitný, predsedníčka poroty Ceny Jána Hollého Mária Kusá a riaditeľ LF Ladislav Serdahély.