BRATISLAVA 10. novembra (SITA) - Nevidiaci by už nemali byť ukrátení o scény filmu, ktoré nie je možné vnímať sluchom. Aj na Slovensko by totiž malo prísť hlasové komentovanie. Objaviť by sa malo v televízii, kinách, ale aj v divadlách. O zavedenie tejto novinky sa usiluje Únia nevidiacich a slabozrakých Slovenska (ÚNSS). Na dnešnej tlačovej besede predseda ÚNSS Branislav Mamojka uviedol, že 15. novembra v bratislavskom kine Tatra uvedú český film Horem pádem. Pôjde o prvé verejné premietnutie filmu s hlasovým komentárom. Na tejto akcii chcú získať podporu pre zavedenie hlasového komentovania. Prísť môže ktokoľvek, vstupné je dobrovoľné.
Mamojka verí, že na akcii sa podarí nájsť sponzorov, ktorí by prispeli na túto "pomôcku" pre nevidiacich. Podľa neho prispieť by mohol aj rezort kultúry. Generálna riaditeľka Sekcie médií a audiovízie Ministerstva kultúry (MK) SR Zuzana Mistríková tvrdí, že ministerstvo nemá nástroj, aby takto podporilo vysielateľov. "Mohlo by sa hovoriť o podpore z grantového systému pre kinodistribúciu," povedala Mistríková. Podľa nej je však potrebné diskutovať aj s Ministerstvom práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Prvý hlasový komentár k slovenskému filmu by mal byť hotový v máji. Postará sa oň študent Vysokej školy múzických umení Karol Trnka. Spracuje ho vo svojej diplomovej práci. Dnes ešte nevedel povedať, ktorý film si vyberie. Dúfa, že účastníci projekcie mu pomôžu s výberom.
V súčasnosti ešte nie je ustálená terminológia pre hlasové komentovanie. Mamojka uviedol, že únia požadovala, aby sa do legislatívy dostala povinnosť televízií takýmto spôsobom upravovať 20% programu, ak uplynie päť rokov od udelenia licencie. Radoslav Kutaš zo Sekcie médií a audiovízie MK pre agentúru SITA povedal, že v legislatívnej rade je už zákon o digitálnom vysielaní, ktorým sa zmení aj zákon o vysielaní a retransmisii. Podľa tejto novely vysielatelia zo zákona budú musieť takto zabezpečiť 20% programu, vysielatelia s licenciou 3% programu. Novela počíta s trojročným prechodným obdobím.
Hlasovým komentovaním sa v súčasnosti zaoberá aj kultúrny výbor Európskeho parlamentu. Podľa Mamojku slovenskí europoslanci prisľúbili podporu smernice Televízia bez hraníc, ktorá sa venuje aj hlasovému komentovaniu.
Podľa predsedu ÚNSS hlasové komentovanie popisuje to, čo je vidieť, ale nie je počuť. Nevidiaci divák takto môže lepšie pochopiť zmysel diela, zámer autora. Je to výhodné, pretože sa pritom dá aj variť, žehliť a nič vám neunikne, dodal Mamojka. Túto techniku považuje za náročnú, pretože sa napríklad vo filme musia nájsť "tiché miesta", kde sa vloží hlasový komentár. Vo svete existujú dva názory. Jeden presadzuje, aby sa na hlasové komentovanie využíval neutrálny hlas, ktorý by nevytváral iný dojem v porovnaní so zámerom autora. Druhí sú zas za to, aby komentátor vyjadril dojmy. Film Horem pádem komentuje neutrálny hlas. Divák môže hlasový komentár vypnúť alebo ho počúvať pomocou slúchadiel.
Hlasové komentovanie, audio description, sa využíva v mnohých krajinách, napríklad vo Veľkej Británii, Nemecku, USA a Kanade. Mamojka tvrdí, že Česi nás už predstihli v tejto veci. Takýmto spôsobom majú upravené už viaceré filmy, napríklad Štěstí, Účastníci zájezdu, Vesničko má středisková, Hoří, má panenko, Postřižiny.