BRATISLAVA. Slovensko sa zapojilo do medzinárodného projektu, ktorý je zameraný na vyhodnocovanie kvality rozhodnutí vydaných v azylovom konaní v ôsmich krajinách Európske únie. Bulharsko, Maďarsko, Poľsko, Rumunsko, Slovensko a Slovinsko spolu s Rakúskom a Nemeckom si určili cieľ, ktorým je analýza a zlepšenie kvality azylového konania. Tento projekt inicioval Regionálny zastupiteľský úrad UNHCR v Budapešti s finančnou podporou Európskej komisie. Očakáva sa, že zistenia a výsledky projektu pomôžu pri harmonizácii európskej legislatívy s cieľom vytvoriť jednotný európsky azylový systém do roku 2012. O spustení projektu informuje internetová stránka.
Mnohí žiadatelia o azyl v strednej a východnej Európe nerozumejú počas azylového konania napríklad dokumentom, ktoré podpisujú. "Výsledok azylového konania, teda udelenie alebo neudelenie medzinárodnej ochrany, môže spôsobiť ďalšie pochybnosti a problémy, okrem tých, ktorým utečenci už musia čeliť," píše na stránke Andrea Szobolits z UNHCR Budapešť. Práve v Budapešti sa 17. septembra na dva dni zišli na prvom stretnutí konzultanti, právnici UNHCR a zástupcovia jednotlivých krajín, aby získali informácie o jednotlivých projektoch hodnotenia azylového systému v Európe. Poznatky čerpajú z krajín, ktoré majú s azylovým konaním značné skúsenosti - Veľká Británia, Rakúsko a Nemecko.
Počas dvojdňovej konferencie si účastníci vymenia informácie o štyroch kľúčových oblastiach rozhodovacieho procesu. Prvou oblasťou je "obdobie pred pohovorom žiadateľa o azyl", teda hneď po jeho príchode, druhou samotný pohovor, treťou konanie ukončené vydaním rozhodnutia vo veci a nakoniec školenie azylových úradníkov. "Tieto štyri oblasti sú podľa UNHCR kľúčové pre kvalitu azylového konania," uvádza Szobolits. UNHCR zistil, že žiadatelia o azyl v strednej a východnej Európe nie vždy dostávajú dostatočné písomné informácie o azylovom konaní, ktorým prechádzajú. Niekedy informácie dostanú pred začatím konania, ale v jazyku, ktorému nerozumejú. "Stretávame sa aj s nedostatkami počas pohovoru žiadateľov o azyl, v niektorých krajinách totiž tlmočníci namiesto doslovného prekladu zhrnú to, čo žiadateľ o azyl povedal," informovala Szobolits. Výsledkom takých nedostatkov môže byť aj rozhodnutie, ktorým je žiadosť o azyl zamietnutá, alebo voči ktorej je potrebné podať odvolanie. Následne sú žiadatelia o azyl "odsúdení" stráviť mesiace čakaním na konečné rozhodnutie, čo ešte viac prispieva k ich frustrácii a strachu.