BRATISLAVA.
V článku šesť ústavy sa však uvádza: "Na území Slovenskej republiky je štátnym jazykom slovenský jazyk. Používanie iných jazykov než štátneho jazyka v úradnom styku ustanoví zákon."
Multikulturalizmus je ako multivitamínový džús. Má veľa ovocia, ale neviete, aké pijete.
Rafael Rafaj, predseda poslaneckého klubu SNS
Podľa Biró už zmienka o úradnom styku v tomto ustanovení naznačuje, že ústava v skutočnosti nehovorí o štátnom, ale úradnom jazyku. "Naznačuje to aj anglický preklad ústavy na stránke Úradu vlády," upozornila s tým, že v tomto preklade sa používa termín "official", ktorý v doslovnom preklade znamená "úradný".
Návrh novely zákona o štátnom jazyku je podľa nej v rozpore s Európskou chartou regionálnych a menšinových jazykov a v Európe nie je precedens na podobné znenie zákona.
Podľa SMK je nesprávne, že zákon umožňuje sankcie za gramatické chyby, prikazuje dvojjazyčnosť aj v prípade regionálnych rádií, ktoré by mohli vysielať aj výlučne v menšinovom jazyku. SMK neschvaľuje, že text pamätných tabúľ má byť nie len dvojjazyčný, ale aj schválený Ministerstvom kultúry SR.
Biró preto navrhla, aby parlament nepokračoval v prerokovávaní tejto novely. O vyradenie tejto novely z programu 35. schôdze NR SR sa dnes napoludnie neúspešne pokúsil aj predseda poslaneckého klubu SMK Gyula Bárdos.
Novela zákona o štátnom jazyku podľa ministra kultúry Mareka Maďariča nemení jeho súčasnú podstatu, ale prináša zmeny z hľadiska jeho vymožiteľnosti. Krátko po rokovaní vlády o tejto norme upozornil, že bez sankčného mechanizmu je dnešný zákon v niektorých prípadoch neuplatniteľný.
Pokuty sa po novom pohybujú od 100 do 5000 eur (3013 do 150.630 Sk). Dohľad nad dodržiavaním zákona bude rozdelený medzi viaceré orgány, napríklad Radu pre vysielanie a retransmisiu, ministerstvo kultúry, spravodlivosti či obchodnú inšpekciu.