Vysoký komisár OBSE pre národnostné menšiny podľa slovenských ministrov nevidí v novele zákona o štátnom jazyku jedinú chybu.
BRATISLAVA. Ministri Smeru Marek Maďarič a Miroslav Lajčák v utorok hlásili medzinárodné víťazstvo. Novela zákona o štátnom jazyku, ktorá opäť rozbúrila vzťahy medzi Bratislavou a Budapešťou, je v poriadku aj podľa Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE). Vyplýva to podľa nich zo správy vysokého komisára pre národnostné menšiny Knuta Vollebaeka.
Stĺpček Mariána Leška: Posudok komisára
„Úrad vysokého komisára konštatoval, že novela má legitímny cieľ a že aj sankčné opatrenia, ktoré zavádza, sú v zhode s medzinárodnými štandardmi a mali by byť starostlivo implementované,“ povedal šéf diplomacie Miroslav Lajčák v utorok, krátko po skončení rokovaní slovenských odborníkov s predstaviteľmi úradu vysokého komisára v Haagu.
Vysoký komisár však podľa informácií SME neodporúčal také rýchle informovanie o jeho posudku. Dnes má o ňom totiž ešte rokovať s maďarskou stranou. Minister Lajčák napriek tomu tvrdí, že sa tak s vysokým komisárom dohodli.
Ani písmeno nesprávne„Nebudeme sa k tomu vyjadrovať a nemôžeme ani zverejniť správu vysokého komisára. Jeho práca je dôverná a jeho odporúčania sa stávajú vlastníctvom vlády, ktorá s nimi môže naložiť, ako uzná za vhodné,“ hovorí Natalie Sabanadze z úradu vysokého komisára OBSE.
Správu podľa Lajčáka zverejníme, ale až po stretnutí Vollebaeka s maďarskou stranou.
Minister Lajčák zdôraznil, že OBSE nežiada „v novele zmeniť ani písmeno“, hoci najprv tvrdil, že podľa správy by sme mali spresniť terminológiu zákona, aby bola jeho interpretácia jednoznačná.
Čítajte viac:
Pučík z SNS: Sponzori maďarskej iredenty sú netrpezliví
Rómovia novelu zákona o štátnom jazyku podporujú
Novelu bránil aj jej predkladateľ, minister kultúry Marek Maďarič. Správa vysokého komisára podľa neho vyvracia všetky klamstvá, ktoré zazneli z úst maďarských politikov, jednotlivcov v Európskom parlamente, z radov slovenskej opozície i médií. „Európska autorita potvrdila, že samotný zákon je dobrý,“ povedal Maďarič.
Fakt, že úradníci ministerstva kultúry novelu v priebehu niekoľkých dní interpretovali protichodne dokonca aj v rozpore s vyhláseniami ministra, Maďarič odmietol komentovať. Vraj to, že v jednom prípade došlo k nedorozumeniu, nie je kľúčová otázka.
Premiéri sa stále nestretnúMiroslav Lajčák dúfa, že posudok OBSE prispeje k zlepšeniu slovensko-maďarských vzťahov a škody, ktoré „kvôli jazykovému zákonu napáchali maďarskí politici“, budú odstránené.
So schôdzkou Roberta Fica s maďarským premiérom Gordonom Bajnaiom to podľa Lajčáka stále vyzerá rovnako – chýba termín od maďarskej strany i vhodná atmosféra na stretnutie.

Beata
Balogová
