Ministerstvo zverejnilo Vollebaekovu správu už aj v slovenčine

Ministerstvo zahraničných vecí zverejnilo na svojej internetovej stránke konečnú podobu textu posudku komisára OBSE pre národnostné menšiny Knuta Vollebaeka k slovenskej novele zákona o štátnom jazyku aj so slovenským prekladom.

BRATISLAVA. Ministerstvo zahraničných vecí zverejnilo na svojej internetovej stránke konečnú podobu textu posudku komisára OBSE pre národnostné menšiny Knuta Vollebaeka k slovenskej novele zákona o štátnom jazyku aj so slovenským prekladom.

Ako informoval agentúru SITA hovorca rezortu Peter Stano, k zverejneniu textu prikročilo ministerstvo po konzultácii s komisárom Vollebaekom. Slovenský preklad vypracovala nezávislá prekladateľská agentúra.

Komisár upozorňuje, že slovenské orgány umožnili v procese jeho prípravy rôznym zástupcom, a to vrátane zástupcov zo zahraničia, predkladať pripomienky. Parlament však text zákona schválil pomerne rýchlo, 30. júna 2009. Zmeny prijal ešte predtým, ako dostal požadované stanovisko vysokého komisára.

Podľa komisára jedna zo zásadných zmien, ktoré novelizácia prináša, sa týka rozsahu uplatňovania súčasného zákona o štátnom jazyku. Podľa tejto konkrétnej zmeny sa zákon vzťahuje nielen na štát a obecné orgány, ale aj na „právnické osoby, fyzické osoby-podnikateľov a fyzické osoby“.

"Takéto ustanovenie by mohlo vyvolať obavy týkajúce sa jeho súladu s požiadavkou proporcionality. Aj keď medzinárodné a komparatívne štandardy samy o sebe nezakazujú stanovenie určitého obmedzenia slobody používať jazyk v neverejných oblastiach s cieľom podporovať štátny jazyk, takéto ustanovenie by nemalo nenáležitým spôsobom obmedzovať práva osôb patriacich k národnostným menšinám," konštatoval Vollebaek.

Pri systematickom výklade je podľa komisára jasné, že rozšírenie rozsahu pôsobnosti zákona neznamená (ani nemôže znamenať) obmedzenie jazykových práv osôb patriacich k národnostným menšinám. Pri zúženom (a nesprávnom) výklade by sa však dané ustanovenie mohlo použiť ako nepriamy nástroj na oslabenie jazykových práv národnostných menšín, ktoré sú ustanovené v iných slovenských zákonoch.

Prijaté zmeny podľa komisára nezvýšili jednoznačnosť zákona o štátnom jazyku, aby sa v najvyššej možnej miere zamedzil jeho rozdielny výklad. Navyše je aj dôkazom potreby riešiť menšinové práva komplexným spôsobom. Pre Slovensko to znamená, aby bez zbytočného odkladu novelizovalo zákon o jazykoch národnostných menšín a zvážilo prijatie komplexného zákona o právach osôb patriacich k národnostným menšinám, konštatuje Vollebaek.

Komisár v posudku ocenil zrušenie požiadavky ovládania štátneho jazyka slovom a písmom pre prijatie do zamestnania vo verejnej správe. Podľa neho to pomôže vyhnúť sa diskriminácii príslušníkov národnostných menšín pri ich prístupe k zamestnaniu vo verejnoprávnom sektore.

Pokiaľ ide o vzdelávanie, novela podľa komisára neprináša významné zmeny. Novela jasne uvádza, že v školách a ostatných zariadeniach, ktoré poskytujú vzdelávanie v jazykoch národnostných menšín sa uplatňuje princíp dvojjazyčnosti dokumentácie tak pedagogickej, ako aj inej povahy. Toto ustanovenie zavádza jasnejší právny základ a nevyvoláva obavy z hľadiska svojho obsahu. Bolo by však vhodné zvážiť možnosť, aby bol v zákone uvedený odkaz na jazykové vzdelávanie pedagógov, najmä v obciach, kde daná menšina tvorí aspoň 20 %.

Podľa komisára pokiaľ ide o geografické názvy, novela obsahuje povinnosť uvádzať názvy obcí a ulíc, ako aj ostatné informácie týkajúce sa štátnych a katastrálnych máp, v štátnom jazyku bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné predpisy, ktorými sa riadi používanie topografických názvov v jazykoch národnostných menšín. Táto zmena podľa neho nevyvoláva obavy z hľadiska práv menšín.

Slovenské orgány by však podľa komisára mohli zvážiť prijatie ustanovenia o používaní jazyka menšín v polícii v oblastiach s vysokou koncentráciou národnostných menšín. V odporúčaní vysokého komisára v multietnických spoločnostiach sa navrhuje, aby policajný zbor „zabezpečil svoju schopnosť komunikovať s menšinami v jazykoch menšín, pokiaľ možno náborom a vzdelávaním viacjazyčných pracovníkov a tiež použitím kvalifikovaných tlmočníkov.“

Terminológia používaná v celom zákone by mohla podľa komisára vyvolať určité problémy so správnym výkladom, keďže sa nezdá byť úplne konzistentná. Jej spresnenie by napomohlo správne pochopenie a výklad zákona. Navrhuje preto zjednotiť terminológiu s prihliadnutím na práva osôb, ktoré patria k národnostným menšinám.

Podľa komisára je legitímne uplatňovať postihy za porušovanie ustanovení o používaní štátneho jazyka, ale je nanajvýš dôležité, aby tieto postihy nepredstavovali diskrimináciu osôb, ktoré patria k národnostným menšinám. Nič z navrhovaných zmien podľa neho nenaznačuje, že voči osobám patriacim k národnostným menšinám (ani voči osobám patriacim k väčšine) by sa mali uplatňovať postihy za nesprávne používanie štátneho jazyka.

Toto ustanovenie sa však vzťahuje aj na nápisy a oznamy určené verejnosti, napríklad v obchodoch, reštauráciách a podobne. Cieľom tohto ustanovenia je ochraňovať používanie štátneho jazyka v týchto zariadeniach, pričom popri štátnom jazyku sa môžu použiť aj jazyky menšín. Ukladanie pokút by mohlo podľa komisára poľahky vyvolať či zostriť napätie a v zásade je potrebné sa mu vyhýbať. Ak sa k nemu pristúpi, orgány by mali postupovať s mimoriadnou opatrnosťou. Postihy by preto mali byť výnimočné, jasne definované a pravidelne monitorované z hľadiska ich účinku.

Z uvedených dôvodov je podľa Vollebaeka nutné zabezpečiť opatrné uplatňovanie ustanovení o dohľade a postihoch vo vzťahu k oblastiam, ktoré tradične alebo vo výrazných počtoch obývajú národnostné menšiny. V tomto kontexte sa zdá, že konečné znenie tohto ustanovenia prijaté parlamentom je skôr prísnejšie než pružnejšie, čo je potrebné vnímať ako negatívny vývoj. Komisár ustanovenie o postihoch odporúča monitorovať.

Najčítanejšie na SME Domov


Inzercia - Tlačové správy


  1. Štatutári, máte už prístup k elektronickej schránke?
  2. Zabudnite na nové a neekologické PC. Je tu Refurbished!
  3. Volkswagen Arteon je výkladná skriňa technológií
  4. Yeme chce byť výnimočný obchod aj vďaka výnimočným zamestnancom
  5. Lepšie bývať na vidieku, alebo v meste? Hľadali sme výhody
  6. Poznáte pôvod slovenských slov? Otestujte sa
  7. Plavba po Karibiku na luxusnej lodi
  8. Hyundai H350 je dokonale spoľahlivým partnerom pre biznis
  9. Študenti majú na získanie 30 € ešte 20 dní
  10. Domácnosť, ktorá šetrí sama? Aj u nás je to už realitou
  1. Každý štvrtý 70-tnik na Slovensku má cukrovku, pribúdajú mladší
  2. 5 hviezdičkové apartmány priamo na pobreží - Dubrovník
  3. Stavba domu na kľúč – úspora času aj financií
  4. Štatutári, máte už prístup k elektronickej schránke?
  5. Nová veľvyslankyňa Turecka na návšteve EU v Bratislave
  6. Prijatie delegácie rektorov ekonomických univerzít z Indonézie
  7. Čím všetkým som si prešla, aby som sa naučila po anglicky
  8. Zabudnite na nové a neekologické PC. Je tu Refurbished!
  9. Základné štandardy práce pre realitné kancelárie
  10. Takmer polovicu porúch šikmých striech spôsobujú zlé doplnky
  1. Poznáte pôvod slovenských slov? Otestujte sa 13 695
  2. Plavba po Karibiku na luxusnej lodi 9 065
  3. Lepšie bývať na vidieku, alebo v meste? Hľadali sme výhody 9 029
  4. Čím všetkým som si prešla, aby som sa naučila po anglicky 6 123
  5. Hyundai H350 je dokonale spoľahlivým partnerom pre biznis 5 931
  6. Domácnosť, ktorá šetrí sama? Aj u nás je to už realitou 5 156
  7. Desať obľúbených miest v Chorvátsku 4 952
  8. Yeme chce byť výnimočný obchod aj vďaka výnimočným zamestnancom 4 691
  9. Volkswagen Arteon je výkladná skriňa technológií 4 635
  10. Študenti majú na získanie 30 € ešte 20 dní 4 619

Hlavné správy zo Sme.sk

ŽENA

Chcete vyzerať atraktívnejšie? Mali by ste sa vyspať

Vedci oficiálne potvrdili, že dostatok spánku súvisí s tým, ako pôsobí náš výzor na ostatných.

DOMOV

Lunter: Nikdy som nepovedal, že mamu vyliečili len zdravé potraviny

Článok na webe firmy kandidáta na župana vysvetľuje jej vznik tým, že vďaka zdravej strave sa jeho mama dostala z rakoviny.

ŠPORT

Kohút si priznal chybu, Cígerovi sa ospravedlnil. Ten to neprijal

Tréner reprezentácie a šéf zväzu spolu diskutovali.

Neprehliadnite tiež

Prevádzkovateľ bitcoinmatu Jančuška: Bitcoin nie je len pre zločincov

Vo virtuálnej mene bitcoinoch treba mať len toľko úspor, koľko je človek ochotný stratiť, tvrdí prevádzkovateľ bitcoinového automatu MARIÁN JANČUŠKA.

Právnik z Via Iuris: Sudcovia vyslali prekvapivý signál

Vo voľbách do Súdnej rady neuspeli kandidáti reformného združenia. Treba sa zamyslieť, tvrdí právnik.

Lajčák: Migrácia je vecou mnohých ďalších rokov, musíme si zvyknúť

Šéf rezortu zahraničia je presvedčený o nenahraditeľnosti OSN pri udržiavaní mieru vo svete.

Lunter: Nikdy som nepovedal, že mamu vyliečili len zdravé potraviny

Článok na webe firmy kandidáta na župana vysvetľuje jej vznik tým, že vďaka zdravej strave sa jeho mama dostala z rakoviny.