BRATISLAVA. Minister školstva Ján Mikolaj z SNS si chce preveriť úroveň slovenčiny vysokoškolských pedagógov. Prečo sa tak rozhodol urobiť počas leta, keď školy zaneprázdnil dodatočným prijatím tisícok študentov, nezdôvodnil.
Jazykový zákon si síce prisvojil Smer, ale kontrolovaním spisovnosti na univerzitách minister školstva Mikolaj pripomína, že hlavnými strážcami slovenskosti sú stále národniari.
Lukáš Fila o Mikolajovi, ktorý chce skúšať profesorov zo slovenčiny - čítajte
„Dovoľujem si vás požiadať o vykonanie vnútornej kontroly, aký je stav dodržiavania predpisov vo veci ovládania štátneho jazyka vysokoškolskými učiteľmi," píše sa v liste, ktoré ministerstvo poslalo školám.
Ako majú rektori preskúšať zo slovenčiny zahraničných garantov vyučujúcich v cudzom jazyku, ministerstvo nevysvetlilo.
Blog Renáty Králikovej: Svoje nemáme, cudzie nechceme? - čítajte
Eduard Kostolanský, rektor Univerzity svätého Cyrila a Metoda v Trnave, povedal, že požiadavky ministerstva si protirečia. V škole majú dvoch profesorov, ktorí sú zo zahraničia. „Chceme, aby študijné programy boli vyučované v cudzích jazykoch, na druhej strane žiadame, aby učitelia komunikovali so študentmi v slovenčine," povedal.
Ministerstvo školstva trvá na tom, že vyučujúci musia ovládať slovenčinu. „Zákonné požiadavky sa vzťahujú na všetkých vysokoškolských učiteľov, ktorí garantujú niektorý študijný program," hovorí hovorkyňa ministerstva školstva Dana Španková. O liste povedala, že ministerstvo školy iba upozornilo na dodržiavanie zákona.
Rektor Žilinskej univerzity Ján Bujňák povedal, že majú dvoch prorektorov i garantov Čechov, ktorí hovoria po česky aj po slovensky. „Píšu krajšie listy slovenčinou ako Slováci."
List z ministerstva chápe tak, že kontrola je „šitá pre školy, ktoré si garantov požičiavajú z iného zahraničia ako českého". Preskúšal by napríklad poľských garantov, ktorým vraj študenti nemusia rozumieť. Tých má podľa Bujňáka napríklad aj Katolícka univerzita v Ružomberku. Prorektor školy Peter Olekšák povedal, že ich garanti si plnia povinnosti v súlade so zákonom o vysokých školách. „V rámci komplexnej akreditácie sme museli dokladovať, že učitelia, ktorí získali diplom v zahraničí a chcú pôsobiť u nás, majú uznaný diplom na výkon povolania na Slovensku," povedal Olekšák.
Toto potvrdenie vydáva ministerstvo školstva na základe podkladov, ktorých súčasťou je aj potvrdenie o vykonaní skúšky zo slovenského jazyka.
Výsledky kontroly čaká Mikolaj do konca augusta.
List rektorovi
Vážený pán rektor,
v súvislosti s problematikou ovládania štátneho jazyka vysokoškolskými učitel'mi Vám zasielam nasledovné stanovisko.
Podľa § 27 ods. I zákona č. 293/2007 Z z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z v spojení s § 106a zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a § 3 ods. 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 104/2003 Z. z. o Akreditačnej komisii v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 558/2007 Z. z. vysokoškolský učiteľ je povinný ovládať štátny jazyk v rozsahu potrebnom na výkon povolania.
Ovládanie štátneho jazyka sa preukazuje dokladom o ovládaní štátneho jazyka alebo overením ovládania štátneho jazyka komisiou podľa § 27 ods. 2 až 6 zákona č. 293/2007 Z. z., ktorej činnosť zabezpečuje Stredisko na uznávanie dokladov o vzdelaní Ministerstva školstva Slovenskej republiky. Príslušným orgánom na vydanie rozhodnutia o ovládaní štátneho jazyka v rozsahu potrebnom na výkon regulovaného povolania vysokoškolského učiteľa po jeho overení podľa cit. zákona je Ministerstvo školstva Slovenskej republiky.
Ovládanie štátneho jazyka sa vzťahuje na všetkých vysokoškolských učiteľ'ov, ktorí sú začlenení ako garanti alebo spolugaranti študijných programov uskutočňovaných na vysokých školách v Slovenskej republike a vyplýva z ich pracovných povinností určených § 75 zákona č. I3I/2O02Z.z.
V tejto súvislosti si Vás dovoľujem požiadať o vykonanie vnútornej kontroly, aký je stav dodržiavania vyššie uvedených právnych predpisov na Vašej vysokej škole vo veci ovládania štátneho jazyka vysokoškolskými učiteľmi, ktorí sú garantmi alebo spolugarantmi. Vaše stanovisko s jej výsledkami mi zašlite do 31. augusta 2009.
Peter Plavčan, generálny riaditeľ Sekcie vysokých škôl MŠ SR

Beata
Balogová
