BRATISLAVA. Tma a na očiach špeciálne okuliare. Kresadlová pištoľ s francúzskou zámkou z 18. storočia zo zbierky múzea v Bojniciach sa na premietacom plátne otáča zo všetkých uhlov.
Rozloží sa na súčiastky, záber prejde hlavňou z damascénskej ocele, spúšťa sa simulácia nabitia zbrane, zaznie výstrel a všetko sprevádza hovorený komentár.
Tak vyzerá 3D prezentácia historickej zbrane po zdigitalizovaní, hovorí Ladislav Dedík zo štúdia 727, ktoré sa má podieľať na digitalizácii slovenských historických pamiatok.
V najbližších rokoch dostane digitálnu podobu asi tri a pol milióna historických textov, kníh, obrazov, fotografií, sôch, budov, umeleckých predmetov a filmov.
Zmluvu na digitalizáciu kultúrneho dedičstva podpísal predchádzajúci minister kultúry Marek Maďarič (Smer) s firmou Tender Media Group. Projekt spustia najskôr začiatkom budúceho roka.
Stáť bude 170 miliónov eur, technologické zabezpečenie ďalších 41 miliónov.
Nové tri rozmery
Asi najkomplikovanejšie je snímanie trojrozmerných objektov optickými a laserovými 3D skenermi. Počítačový model vytvoria pri štyroch tisíckach exponátov.
Zvyšným vytvoria objektovú panorámu – odfotografujú ich z viacerých strán. Objekt nasvietia polarizovaným svetlom a nasnímajú po piatich stupňoch z viacerých uhlov pohľadu.
Laserovým skenerom budú experti digitalizovať aj hrady, zámky či technické pamiatky, napríklad staré priemyselné budovy.
„Výsledkom je priestorový 3D záznam objektu s presnosťou na desatiny milimetra,“ hovorí Marek Hazlinger, šéf 3D oddelenia digitalizačného štúdia.
Z dát sa dajú vygenerovať architektonické výkresy, aj virtuálne prehliadky objektov.
Digitálny obraz ako originál
Súčasťou zákazky je aj digitalizácia filmov. Mnohé filmové pásy ležia v archívoch poškodené, pred nasnímaním ich treba chemicky ošetriť a kompletne obnoviť v špecializovaných filmových laboratóriách.
Po chemickom reštaurovaní sa film, políčko za políčkom, naskenuje a prevedie do digitálnej podoby. Pri celovečernom filme tento proces podľa Dedíka trvá dva až tri dni.
Už v digitálnej podobe potom na záberoch vyretušujú škvrny a škrabance a upravia farby tak, aby sa čo najviac približovali kvalite v čase nakrútenia.
Táto fáza trvá niekoľko dní a často asistuje aj pôvodný kameraman.
V počítačovej podobe malieb zo slovenských galérií bude zasa vidno aj jednotlivé ťahy štetcom na plátne.
„Každý obraz by mal byť reprodukovaný v mierke jedna ku jednej, vďaka vysokému rozlíšeniu snímania budú diela v elektronickej podobe nerozoznateľné od originálov,“ hovorí Tomáš Pochmarský z Tender Media Group.
Na menšie obrazy experti nepoužívajú fotoaparáty, ale horizontálne a vertikálne skenery.
V závislosti od veľkosti objektu skenovanie trvá od 30 sekúnd do 45 minút.
Tak ako sa dá už bežne listovať v digitálnych novinách, bude sa dať čítať aj v origináloch literárnych diel.
Do počítača sa dostane aj pôvodná podoba básne Mor ho od Sama Chalúpku. V dokumente sa bude dať vyhľadávať podľa jednotlivých slov.
Krajcer preveruje zmluvy
Digitalizáciu spustia až potom, čo ju odobrí nový minister. Knihy majú zostať na Slovensku.
BRATISLAVA. Digitalizácia historických pamiatok je najväčšou zákazkou v slovenskej kultúre. Za vyše dvesto miliónov eur sa majú zachovať najdôležitejšie knihy, obrazy aj budovy. Aj vysoká suma rozhádala archivárov a knihovníkov.
Pozornosť k digitalizačnému tendru pritiahol aj bývalý minister kultúry Marek Maďarič (Smer), ktorý zmluvu s konzorciom Tender media group podpísal iba deň pred voľbami.
Nový minister Daniel Krajcer (SaS) dal kontrakt preveriť. Výsledky právnej analýzy budú známe najskôr koncom nasledujúceho týždňa.
Bývalý riaditeľ Slovenskej národnej knižnice Dušan Katuščák tvrdil, že pri časti projektu hrozí vývoz historických kníh do zahraničia.
Presadzoval projekt Integrovaného konzervačného centra na odkysľovanie starých dokumentov vo Vrútkach. Mal stáť 44 miliónov eur. Predchádzajúci kabinet návrh neschválil a Katuščáka z funkcie odvolali. Minister Maďarič potom podpísal zmluvu s konzorciom.
Šéf Tender media group Viliam Kišš hovorí, že sú pripravení robiť odkysľovanie historických dokumentov na Slovensku a knihy tak za hranice nevyvezú.
(jkr)

Beata
Balogová
