BRATISLAVA. Súčasná úroveň spisovného jazyka je medzi žiakmi na školách či v slovenských médiách neuspokojivá.
Vyplýva to zo Správy o stave používania štátneho jazyka na území Slovenskej republiky, ktorú vzala na vedomie vláda. Materiál kabinetu predložil minister kultúry Marek Maďarič.
Podľa správy si treba uvedomiť, že vzťah k jazyku sa vytvára nielen v školskom prostredí, ale vplýva naň aj mediálna sféra a sféra verejného života.
"Preto sa súčasní žiaci a študenti stávajú tolerantnejšími k používaniu niektorých nespisovných výrazov a k preberaniu výrazov najmä z anglického jazyka," uvádza sa v materiáli.
Chybujú aj redaktori a moderátori
Využívanie internetu vedie deti k úspornému vyjadrovaniu sa, k nepoužívaniu interpunkčných a diakritických znamienok či k slabej štylizácii.
Neuspokojivé je podľa správy aj používanie spisovnej slovenčiny v médiách.
"Moderátori a redaktori si budujú svoj originálny imidž, a to neraz aj na úkor spisovnej slovenčiny," konštatuje dokument. Napríklad používajú nesprávne, skomolené alebo vymyslené slová.
Kultúra jazyka tak často ustupuje pod tlakom rýchleho šírenia informácií. Správa preto okrem iného navrhuje zaviesť alebo obnoviť funkciu jazykových redaktorov v tlačených a elektronických médiách.
Materiál ministerstva kultúry tiež konštatuje aj to, že by bolo potrebné zabezpečiť lepšiu kontrolu jazykovej úrovne návodov či iných písomných informácií pri výrobkoch určených pre spotrebiteľov.
V dozorných orgánoch, ktoré kontrolujú výrobky by tak mal byť aj slovenčinár, ktorý by na toto dozeral.
V štátnej správe sa vyskytujú anglicizmy
V úradnej komunikácii ústrednej štátnej správy pretrváva nadmerný výskyt anglicizmov, používanie bohemizmov a iných nespisovných výrazov či nesprávne používanie veľkých písmen.
Okrem toho sa tam objavuje chybné používanie interpunkčných znamienok.
Ďalším nedostatkom je štylistická ťažkopádnosť a používanie nespisovných právnych pojmov zaužívaných v starších (ale aj novších) právnych predpisoch, ktoré sa pri citovaní týchto predpisov dostávajú do ďalších písomných dokumentov.
Tento stav podľa autorov svedčí o znižujúcej sa kvalite školskej prípravy absolventov stredných a vysokých škôl.
Ďalším problémom je častá výmena zamestnancov, nedostatočné kladenie dôrazu na jazykovú stránku, krátkosť času na prípravu niektorých dôležitých materiálov, nedostatočná ponuka školení z oblasti jazykovej kultúry pre zamestnancov štátnej správy a chýbajúce terminologické komisie, ktoré by sa zaoberali príslušnou rezortnou terminológiou.