Týmto bodom programu sa začne druhý rokovací týždeň 50. schôdze Národnej rady SR (NR SR).
Predseda Výboru NR SR pre ľudské práva a národnosti László Nagy (SMK) očakáva širokú rozpravu a negatívne reakcie opozície. Vyzval však svojich kolegov na kultivovanú diskusiu, ktorá by bola dôstojná členov zákonodarného zboru. Dúfa, že poslanci nebudú rokovanie zneužívať na "vylievanie žlče alebo útoky voči maďarskej či ktorejkoľvek inej menšine". Z ôsmich výborov sedem odporučilo chartu ratifikovať. Výnimkou je iba mediálny výbor, ktorý neprijal platné uznesenie vzhľadom na nedostatočný počet prítomných poslancov. Prijatie tejto medzinárodnej zmluvy bolo jednou z podmienok SMK pre podporu novele Ústavy SR.
Minulý týždeň bola do NR SR doručená petícia s vyše 6000 podpismi proti prijatiu charty. Petičnú akciu organizovala Matica slovenská, ktorá nesúhlasí s navrhovaným textom dokumentu. Novému zneniu by mala podľa matičiarov predchádzať verejná diskusia.
Konečnú podobu charty vláda akceptovala 17. januára tohto roku. Tomu však predchádzali zdĺhavé rokovania. Sporným sa stal článok 10 týkajúci sa používania jazyka národnostných menšín v štátnej a verejnej správe. Pri definitívnej úprave znenia charty došlo k zásahu, ktorý sa týkal jej politického obsahu. Formulácia "bez ujmy na používaní štátneho jazyka a Ústavy SR" sa nahradila spojením "bez ujmy na používaní štátneho jazyka podľa Ústavy SR a v súlade s právnym poriadkom SR".
Charta je rámcovou medzinárodnou zmluvou, ktorú prijala Rada Európy (RE) 5. novembra 1992 v Štrasburgu. Minister zahraničných vecí SR Eduard Kukan ju v mene SR podpísal 20. januára tohto roku v sídle RE. Doteraz ju podpísalo 27 členských štátov RE, z toho 14 ju už ratifikovalo.
Charta upravuje otázky ochrany a používania jazykov národnostných menšín v oblasti vzdelávania, súdnictva, štátnej a verejnej správy, médií, kultúry, hospodárskeho a spoločenského života a cezhraničnej spolupráce. Ťažisko charty spočíva vo výbere menšinových jazykov. SR vybrala týchto deväť jazykov: bulharský, český, chorvátsky, maďarský, nemecký, poľský, rómsky, rusínsky a ukrajinský, po vymedzení "geografickej oblasti" ich používania.
*ad pa
NNNN