Agentúrnu správu sme nahradili článkom denníka SME
BRATISLAVA. Vo Veľkých Trakanoch v okrese Trebišov sa takmer 80 percent dedinčanov hlási k maďarskej národnosti.
Aj keď v obci nežije ďalšia početná menšina, obyvateľom prišlo oznámenie, kde a kedy budú voľby, okrem slovenčiny a maďarčiny aj v rusínčine, ukrajinčine, nemčine a rómčine.
Hlásiť zatiaľ treba
„Naši Rómovia ani nevedia po rómsky, hovoria po slovensky alebo po maďarsky,“ vraví starosta József Kopasz.
„Fakt sú lístky v šiestich jazykoch? To je výborné. Zistím, kto to vymyslel.“
Tlačivá vyrobilo ministerstvo vnútra. Prvýkrát dalo vytlačiť oznámenia o voľbách v štátnom jazyku a v piatich menšinových, aby zjednodušilo distribúciu.
„Je to časovo a finančne efektívnejšie, než pripravovať a tlačiť rôzne mutácie oznámení pre obce s viac než jednou národnostnou menšinou,“ povedala zapisovateľka Ústrednej volebnej komisie Eva Chmelová.
Do obcí, v ktorých má čo i len jedna menšina nad 20 percent, dodávali jeden typ lístka a nemuseli rozlišovať, ktorá aké mutácie potrebuje. Na Slovensku je takýchto miest a obcí 655.
„Ideálne by bolo, keby pre celé Slovensko boli lístky s menšinovými jazykmi. Obce by už ani nemuseli hlásiť, že potrebujú oznámenia pre menšiny, ušetril by sa čas,“ vraví Kopasz.
Ministerstvo to zatiaľ neplánuje.
Ďalej k téme:
- V sobotu príde voliť asi len štvrtina oprávnených voličov
- O druhé kolá nie je záujem, rušiť ich neplánujú
- Strany na župnej kampani šetrili (prehľad výdavkov)
Preukaz a povolenie
Na župných voľbách sa môžu na rozdiel od parlamentných volieb zúčastniť aj cudzinci s trvalým pobytom na Slovensku. Je ich asi 56-tisíc.
Stovky z nich pochádzajú z krajín hovoriacich po anglicky, no jeden z najpoužívanejších jazykov sveta na tlačive chýba.
Ministerstvo vo štvrtok odpovedalo, že o zaradení anglického prekladu neuvažuje.
Oznámenie upozorňuje voličov aj na to, že do volebnej miestnosti treba prísť s občianskym preukazom alebo s povolením na pobyt.

Beata
Balogová
