BRATISLAVA. V súčasnosti je angličtina považovaná za jazyk, ktorým sa ľudia dohovoria temer na celom svete. Dokážu sa aj Rómovia dohovoriť rómskym jazykom v rôznych krajinách?
Žijú v celej Európe, Amerike aj v Austrálii a hoci nemajú svoju zem, ako každý národ majú svoju hymnu, vlajku a jazyk.
Keď Róm Róma spozná
Keď sa stretnú Rómovia z rôznych krajín, zvyčajne začnú komunikovať po anglicky. V momente, keď dôjde slovná zásoba, prichytia sa pritom, že automaticky prešli na rómsky jazyk.
Rómovia z Belgicka, Holandska, Litvy, Lotyšska, Rumunska, Poľska nemajú problém komunikovať svojou materinskou rečou. A nebyť zmien v jazyku, keď sa v ňom udomácnili slová z príslušnej krajiny, bola by rómčina svetovým jazykom.
Svoju skúsenosť s tým má aj Lukáš Klempár z Kežmarku, ktorý odišiel do Írska za prácou.
„V Írsku žijem už osem rokov. Stretávam sa tu s Rómami odvšadiaľ. Poznám pravých kočovníkov zo Španielska, Ruska, Rómov z Poľska, Belgicka. Každý z nich má v sebe kúsok z majoritnej spoločnosti, trocha zvykov, spôsobov. Jediné, čo majú naozaj všetci spoločné, je náš rómsky jazyk,“ povedal.
Najviac sa odlišuje jazyk olašských Rómov
Rómovia sa prispôsobili spôsobu života majority. Stále je tu ale komunita, ktorá je iná a uchováva si tradície. Olašskí Rómovia majú veľmi špecifický jazyk, ktorému Rumungri nerozumejú.
„Je pekné vedieť, že aj Róm zo Španielska mi rozumie. Jediní Rómovia, ktorým mám problém porozumieť, sú tí olašskí. Majú mnoho rozdielnych slov,“ dodal Klempár.
Podobnú skúsenosť má Matúš Berko z Kráľovského Chlmca, ktorý žije a pracuje v Slovinsku.
„V Ľubľane žijem šesť rokov. Keď som sem prišiel, nevedel som iný cudzí jazyk ako anglický. Ten mi tu však nepomohol, a keďže som po srbsky nevedel, s Rómami som komunikoval len po rómsky. Oni majú pár slov zdomácnených zo srbského jazyka, ale základ ostáva, a tak nebol problém si rozumieť,“ povedal Berko.
Aj Madonna spieva po rómsky
Zuzana z Prešova sa po skončení vysokej školy rozhodla odcestovať za rodinou a prácou do Ameriky. Spomína na najväčší šok, ktorý v Amerike zažila.
„Dva dni po príchode do Ameriky som zbadala plagát o koncerte Madonny a skupiny Gogo Bordelo. Nepočula som ešte o tejto skupine, ale keďže som mala rada Madonnu, rozhodli sme sa ísť na koncert. Ostala som v šoku, keď som ju počula spievať refrén piesne: Pala la te, pala la tememerav. V tej chvíli som sa naozaj potešila,“ povedala pre SME Zuzana.
Niektorí odborníci tvrdia, že rómsky jazyk sa stále mení podľa regiónov a miest, a tak majú Rómovia problém dohovoriť sa medzi sebou.
Skúsenosti ľudí rómskeho pôvodu z praxe ale ukazujú, že ten, kto rómsky jazyk dobre ovláda, nemá problém dohovoriť sa ním medzi Rómami kdekoľvek.
Stačí, že som Rómkou
V našej rodine som sa stretávala s rómskym jazykom odmalička. Aj keď pochádzam zo zmiešanej rodiny, rómsky jazyk mi nikdy nebol cudzí, práve naopak. Môj otec nikdy nerozprával po rómsky, ale učil sa rómčinu od chvíle, čo sa naše rody spojili. A aj keď bol slovenský jazyk prvým, ktorý sme ako deti vedeli, rodičia nás učili aj po rómsky.
Zvláštne pre mňa bolo, ako sa rómčina časom menila. Vzdialená rodina bývala 30 km od môjho rodného mesta a už používala iné niektoré slová. Menili sa koncovky, ale základ ostal ten istý, takže v komunikácii to nerobilo bariéry.
Neskôr mi moja práca umožňovala stretávať sa s rôznymi ľuďmi. Pri svojich cestách som sa mnohokrát zamýšľala, ako je možné, že náš jazyk cestoval toľko rokov po celom svete a nestratil sa.
Rozprávala som sa s Rómami z rôznych krajín a vždy, keď som mala šancu sledovať, ako sa pri kultúrnych podujatiach medzi sebou rozprávali, bola som prekvapená z toho, ako si rozumejú. Časom som pochopila, že pokiaľ bude stále živý národ, jazyk tu bude tiež.
Stala sa mi milá príhoda, keď mi môj známy z Albánska pustil starú pieseň Albáncami veľmi uznávaného speváka. Netrvalo dlho a ja som podľa prvých pár tónov pochopila, že je to rómska hudba. Pieseň som si začala spievať, akoby som ju poznala. Známy sa čudoval, ako je možné, že tú pieseň poznám.
Odpoveď bola jednoduchá. Nemusím byť Albánkou, aby som poznala ich hudbu, nemusím byť Nemkou, aby som sa dohovorila s rómskymi ľuďmi, ani Ruskou, Španielkou, či Írkou. Stačí, že som Rómkou.
Monika Komorová
Autor: Monika Komorová

Beata
Balogová
